home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Open 101 / PC Open 101 CD 1.bin / CD1 / INTERNET / COPIA SITI / Getleft / getleft-setup112-notcl.exe / {app} / Languages / menus.fr < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2004-05-20  |  11.1 KB  |  451 lines

  1. ###############################################################################
  2. #####                           Franτais
  3. ###############################################################################
  4. ##### La "traduction" 4 ...
  5. ###############################################################################
  6. ##### Copyright 1999-2004 AndrΘs Garcφa Garcφa, Eric Seigne
  7. ##### You may redistribute this file under the terms of the GPL v2
  8. ##### 
  9. ##### Traduction Eric Seigne (erics_At_mail.dotcom.fr)
  10. ###############################################################################
  11.  
  12. # Les menus
  13.  
  14. Menus
  15.  
  16. file        "&Fichier"
  17. enterUrl    "&Entrez l'URL..."
  18. siteMap     "&Carte du Site..."
  19. resumeSite  "&Reprendre"
  20. stop        "&Stop"
  21. stopPage    "AprΦs cette page"
  22. stopFile    "AprΦs ce fichier"
  23. stopNow     "Maintenant"
  24. pause       "&Pause"
  25. exit        "&Quitter"
  26.  
  27. options         "&Options"
  28. all             "Tous..."
  29. uplinks         "&Remonter ce lien"
  30. linksFollow     "Suivre le liens"
  31. linksIgnore     "Ignorer"
  32. levels          "&Niveaux"
  33. noLimit         "Pas de limites"
  34. fileFilter      "&Filtrer les fichiers"
  35. onlyHtml        "Seulement HTML"
  36. chooseFilter    "Choisir un filtre..."
  37. # NOT TRANSLATED
  38. images          "Images"
  39. allImages       "Tous"
  40. onlyThumb       "Only Thumbnails"
  41. noThumb         "No Thumbnails"
  42. external        "E&xternal links"
  43. resume          "Re&prendre"
  44. update          "&Mettre a jour"
  45. cgi             "&CGI"
  46. useProxy        "Utiliser un &proxy"
  47. #NOT TRANSLATED
  48. checkSize       "C&heck size"
  49. encodings       "Encodings"
  50.  
  51. tools           "Ou&tils"
  52. purgeFiles      "&Vider la liste de fichiers..."
  53. restoreOrig     "&Restaurer ..."
  54. configureProxy  "&Configurer le proxy..."
  55. languages       "&Langues"
  56. getLog          "Journal des downloads"
  57. #NOT TRANSLATED
  58. browser         "Choose &browser..."
  59.  
  60. help            "A&ide"
  61. manual          "&Manuel"
  62. changes         "&NouveautΘes"
  63. license         "&Licence"
  64. about           "&A propos"
  65.  
  66. # NOT TRANSLATED
  67.  
  68. # Labels for the context menus
  69.  
  70. cut             "Cut"
  71. copy            "Copy"
  72. paste           "Paste"
  73. clear           "Clear"
  74. selectAll       "Select all"
  75.  
  76. delete          "Delete"
  77.  
  78. download        "Download"
  79. queue           "Put in queue"
  80. allQueue        "Queue all links"
  81. localDir        "Local directory"
  82. notErase        "Do not erase"
  83. seeDown         "See download"
  84.  
  85. # NOT TRANSLATED
  86. copyLink        "Copy link"
  87. launchLink      "Launch link"
  88. launchRef       "Launch referrer"
  89.  
  90. top             "Top"
  91. up              "Up"
  92. down            "Down"
  93. bottom          "Bottom"
  94.  
  95. html            "Html"
  96. images          "Images"
  97. archives        "Archives"
  98. all             "Tous"
  99. # NOT TRANSLATED
  100. previous        "Previous"
  101. following       "Following"
  102. activate        "Activate"
  103. deactivate      "Deactivate"
  104.  
  105. # Labels for the encoding menus
  106. # NOT TRANSLATED
  107.  
  108. europa          "Europa"
  109. africa          "Africa"
  110. asia            "Asia"
  111.  
  112. ascii           "Ascii"
  113. unicode         "Unicode"
  114. westEuropa      "Western Europe"
  115. celtic          "Celtic"
  116. greek           "Greek"
  117. iceland         "Iceland"
  118. baltic          "Baltic"
  119. centerEuropa    "Central Europe"
  120. croatian        "Croatian"
  121. cyrillic        "Cyrillic"
  122. simpleChin      "Simplified Chinese"
  123. tradChin        "Traditional Chinese"
  124. japan           "Japanese"
  125. korean          "Korean"
  126. turkish         "Turkish"
  127. hebrew          "Hebrew"
  128. arabic          "Arabic"
  129.  
  130. End
  131.  
  132. # Les boutons
  133.  
  134. Buttons
  135.  
  136. ok              "Ok"
  137. cancel          "Abandon"
  138. start           "DΘmarrer"
  139. options         "Options"
  140. select          "SΘlectionner"
  141. pause           "Pause"
  142. resume          "Reprendre"
  143. clear           "Vider"
  144. # NOT TRANSLATED
  145. skip            "Skip"
  146. chooseFilter    "Choisir un filtre..."
  147. help            "Aide"
  148. # NOT TRANSLATED
  149. load            "Load"
  150. save            "Save"
  151.  
  152. launch          "See"
  153.  
  154. back            "< Back"
  155. next            "Next >"
  156. finish          "Finish"
  157.  
  158. End
  159.  
  160. # Les titres
  161.  
  162. Titles
  163.  
  164. choose          "Choisissez un fichier"
  165. enterUrl        "Entrez l'Url"
  166. about           "A propos"
  167. manual          "Manuel de Getleft"
  168. changes         "Fichier de log"
  169. license         "Licence"
  170. directory       "SΘlectionner un rΘpertoire"
  171. # NOT TRANSLATED
  172. newDir          "New directory"
  173. purge            "Vider la liste de fichier"
  174. proxy            "Configuration du proxy"
  175. download        "Download du fichier"
  176. # NOT TRANSLATED
  177. process         "Processing File"
  178. connect         "Connecting"
  179. initError       "Erreur d'initialisation"
  180. error           "Erreur"
  181. preError        "Erreur du Preprocesseur"
  182. theEnd          "Fin"
  183. noLinks         "Pas de liens"
  184. unknown         "RΘpertoire inconnu"
  185. exclude         "Exclure les fichiers"
  186. # errorLog        "Journal des erreurs"
  187. paused          "En pause"
  188. # NOT TRANSLATED
  189. confirm         "Confirm"
  190. resumeSite      "Reprendre"
  191. up              "Up"
  192. newDir          "New directory"
  193. optionsWin      "Options"
  194. relocation      "Relocation"
  195. getLog          "Download log"
  196. delayedDown     "Delayed Download"
  197. timeout         "Connection timeout"
  198. waiting         "Waiting"
  199. # NOT TRANSLATED
  200. sure            "Sure?"
  201. chooseBrow      "Choose browser"
  202.  
  203. End
  204.  
  205. # Labels for frames
  206.  
  207. Frames
  208.  
  209. # NOT TRANSLATED
  210. webPage        "Web page"
  211. dir            "RΘpertoire"
  212. levels         "Levels"
  213. links          "Links"
  214. filters        "Filters"
  215. images         "Images"
  216. proxy          "Proxy server"
  217. authen         "Authentication"
  218. time           "Time"
  219. stop           "Stop"
  220. days           "Days"
  221. browser        "Browser"
  222. End
  223.  
  224. # Les boites de messages
  225.  
  226. Messages
  227.  
  228. formatError     "Format d'URL inconnu"
  229. notOpen         "Impossible d'ouvrir: "
  230. noWWW           "Ce n'est pas une url www: "
  231. downloading     "EnCours"
  232. downSuffix      "EnCours"
  233. theEnd          "TerminΘ"
  234. noLinks         "Aucun lien a downloader"
  235. # NOT TRANSLATED
  236. noResume        "No data to resume site"
  237. saveConfig      "Impossible de sauvegarder la configuration"
  238. purged          "Fichiers enlevΘs"
  239. restored        "Fichiers restaurΘs"
  240. notFound        "Impossible de trouver: "
  241. unknown         "Le rΘpertoire n'existe pas \n\tLe crΘer?"
  242. paused          "En pause"
  243. # NOT TRANSLATED
  244. stopDownload    "Do you want to stop downloading?"
  245. resumeSite      "Will you resume later?"
  246. noDate          "The server doesn't return a 'Last-Modified' header\n      Continue?"
  247. intNaN          "The internal link limit\n   is not a number."
  248. extNaN          "The external link limit\n   is not a number."
  249. follow          "Do we follow?"
  250. # NOT TRANSLATED
  251. noLinksOpt      "No links with current options,\nplease use the right-click menu to change them"
  252. emptyLog        "The error log is empty"
  253. noUser          "No user entered"
  254. noPass          "No password entered"
  255. proxyAuthFail   "Proxy athentication failed"
  256. noFollow        "Ignored redirection"
  257. wrongStart      "Invalid start time"
  258. wrongEnd        "Invalid end time"
  259. whichDays       "Please, select which days"
  260. timeoutCont     "The server isn't responding properly\n\tContinue?"
  261. # NOT TRANSLATED
  262. clearLog        "Do you want to clear the log?"
  263. fillBrowser     "Please, fill in the browser entry."
  264. cantBrowser     "Couldn't invoke browser"
  265. noBrowser       "I don't know how to invoke your browser."
  266. noWin           "This dialog is only for Unix."
  267. noFile          "The file doesn't exist"
  268.  
  269. End
  270.  
  271. # Texte de boites de dialogues
  272. # Some of this labels can have an underscore in them to indicate
  273. # a shortcut in the application, please check the 'menus.en'
  274. # file to know which ones they are.
  275.  
  276. Dialogs
  277.  
  278. file          "Fichier"
  279. url           "Url"
  280. left          "Restant"
  281. errorLink     "Erreur de lien:"
  282. errorFile     "Erreur fichier:"
  283. errorCode     "Code:"
  284. errorMess     "Message:"
  285. # NOT TRANSLATED
  286. errorCurl     "cURL error"
  287. linkImage     "Link in image"
  288. image         "Image"
  289. frame         "Frame"
  290. map           "Liens dans une map"
  291. css           "Cascade Style Sheet"
  292. fileIncom     "Fichier incomplet"
  293. noContent     "Liens vide"
  294. dir           "RΘpertoire"
  295. # NOT TRANSLATED
  296. current       "Current"
  297. referer       "Referrer page"
  298. sameProxy     "Use the same proxy"
  299. username      "User name:"
  300. password      "Password:"
  301. authenUse     "Use authentification"
  302. authenSave    "Save password"
  303. http          "Http:"
  304. ftp           "Ftp:"
  305. # NOT TRANSLATED
  306. url           "Url"
  307. resumed       "Resumed"
  308. localDir      "Local directory"
  309. ready         "Ready"
  310. enterUrl      "Entrez l'URL"
  311. start         "Reprendre"
  312. # NOT TRANSLATED
  313. auto          "Automatic"
  314. pause         "Pause"
  315. stop          "Stop"
  316. options       "Options"
  317. # NOT TRANSLATED
  318. fileLog        "File log"
  319. help          "Aide"
  320. about         "A propos"
  321.  
  322. uplinks         "Remonter ce lien"
  323. levels          "Niveaux"
  324. onlyHtml        "Seulement HTML"
  325. allImages       "Tous"
  326. onlyThumb       "Only Thumbnails"
  327. noThumb         "No Thumbnails"
  328. external        "External links"
  329. update          "Mettre a jour"
  330. cgi             "CGI"
  331. getMap          "Get map"
  332.  
  333. # NOT TRANSLATED
  334. startNow      "Start now"
  335. getLog        "History"
  336. queue         "Put in queue"
  337. exit          "Exit"
  338. date          "Date"
  339. getMap        "Get map"
  340. progDelay     "Program downloads"
  341. begin         "Begin"
  342. end           "End"
  343. noLimit       "No time limit"
  344. inme          "Inmediately"
  345. afterPage     "After page"
  346. afterFile     "After file"
  347. onlyToday     "Only today"
  348. on            "On"
  349. monday        "Monday"
  350. tuesday       "Tuesday"
  351. wednesday     "Wednesday"
  352. thursday      "Thursday"
  353. friday        "Friday"
  354. saturday      "Saturday"
  355. sunday        "Sunday"
  356.  
  357. timeout       "Connection timeout"
  358. relocation    "Relocation"
  359.  
  360. # NOT TRANSLATED
  361. code          "Code"
  362. size          "Size"
  363.  
  364. other         "O&ther"
  365.  
  366. # This is decimal separator as in PI==3,1415
  367. decimal       ","
  368.  
  369. End
  370.  
  371. # Les mois
  372.  
  373. Months
  374.  
  375. 01             "Janvier"
  376. 02             "FΘvrier"
  377. 03             "Mars"
  378. 04             "Avril"
  379. 05             "Mai"
  380. 06             "Juin"
  381. 07             "Juillet"
  382. 08             "Ao√t"
  383. 09             "Septembre"
  384. 10             "Octobre"
  385. 11             "Novembre"
  386. 12             "DΘcembre"
  387.  
  388. End
  389.  
  390. # NOT TRANSLATED
  391. curlCodes
  392.  
  393. 0          "Ok"
  394. 1          "Unsupported protocol"
  395. 2          "Failed to initialize"
  396. 3          "Bad URL"
  397. 4          "Bad user info"
  398. 5          "Unknown proxy"
  399. 6          "Unknown host"
  400. 7          "Connection failed"
  401. 8          "Weird FTP reply"
  402. 9          "FTP access denied"
  403. 10         "Wrong password"
  404. 11         "Bad server reply"
  405. 12         "Bad server reply"
  406. 13         "Bad server reply"
  407. 14         "Bad server reply"
  408. 15         "Wrong FTP host"
  409. 16         "Wrong FTP host"
  410. 17         "Binary FTP not available"
  411. 18         "Incomplete file"
  412. 19         "RETR command failed"
  413. 22         "Page not found"
  414. 23         "Write error"
  415. 24         "Bad user name"
  416. 25         "FTP STOR error"
  417. 26         "Read error"
  418. 27         "Out of memory"
  419. 28         "Timeout"
  420. 29         "ASCII FTP not available"
  421. 30         "FTP PORT failed"
  422. 31         "FTP REST failed"
  423. 32         "FTP SIZE failed"
  424. 33         "HTTP range error"
  425. 34         "HTTP post error"
  426. 35         "SSL connect error"
  427. 36         "Bad FTP resume"
  428. 37         "Failed to open file"
  429. 51         "Bad SSL certificate"
  430. 52         "No reply"
  431. 404        "Page not found"
  432.  
  433. End
  434.  
  435. confWizard
  436. #NOT TRANSLATED
  437. title      "Configure Getleft"
  438. lanTitle   "Select language."
  439. lanSub     "Please choose a default language."
  440.  
  441. proxTitle  "Configure proxy"
  442. proxSub    "Please, if needed, configure a proxy."
  443.  
  444. browTitle  "Choose Browser"
  445. browSub    "Which browser would you like to use?"
  446.  
  447. sureTitle  "Check"
  448. sureMssg   "Exit configuration?"
  449.  
  450. End
  451.